Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers. Paul transitions from doctrinal foundation to practical application. "Of these things put them in remembrance" (tauta hypomimnēske, ταῦτα ὑπομίμνῃσκε) commands Timothy to continually remind the church of gospel truths just stated (vv. 8-13). Present imperative indicates ongoing responsibility. Churches need constant reminders of foundational doctrines, not merely novel teachings.
"Charging them before the Lord" (diamartyromenos enōpion tou theou, διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ θεοῦ) intensifies the command. The verb diamartyromai (διαμαρτύρομαι) means solemnly testify, warn earnestly. "Before the Lord" invokes divine witness—Timothy speaks with God's authority, and hearers will answer to God. The warning: "that they strive not about words to no profit" (mē logomachein ep' ouden chrēsimon, μὴ λογομαχεῖν ἐπ᾿ οὐδὲν χρήσιμον). The compound logomacheō (λογομαχέω) combines logos (word) and machomai (fight)—quarreling about words, engaging in semantic battles.
Such disputes are "to no profit" (ep' ouden chrēsimon, ἐπ᾿ οὐδὲν χρήσιμον)—useless, accomplishing nothing beneficial. Worse, they result in "the subverting of the hearers" (epi katastrophē tōn akouontōn, ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων). The noun katastrophē (καταστροφή) means ruin, destruction—from which we get "catastrophe." Theological hairsplitting destroys rather than edifies listeners.
Historical Context
First-century churches battled verbal disputes over non-essential matters. Jewish Christians argued about food laws, circumcision, feast days. Greek converts brought philosophical speculation and love of debate. The Ephesian church specifically faced false teachers promoting "endless genealogies" and "vain jangling" (1 Timothy 1:4, 6). Such disputes consumed energy better spent on gospel proclamation and Christian living. They also confused new believers and provided fodder for pagan critics who viewed Christians as contentious and divided.
Questions for Reflection
What theological debates or controversies are you engaging in that produce more heat than light, more division than edification?
How can you distinguish between essential doctrines worth defending and peripheral matters where Christians can disagree charitably?
In what ways might your words be 'subverting hearers' rather than building them up in faith, love, and holiness?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers. Paul transitions from doctrinal foundation to practical application. "Of these things put them in remembrance" (tauta hypomimnēske, ταῦτα ὑπομίμνῃσκε) commands Timothy to continually remind the church of gospel truths just stated (vv. 8-13). Present imperative indicates ongoing responsibility. Churches need constant reminders of foundational doctrines, not merely novel teachings.
"Charging them before the Lord" (diamartyromenos enōpion tou theou, διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ θεοῦ) intensifies the command. The verb diamartyromai (διαμαρτύρομαι) means solemnly testify, warn earnestly. "Before the Lord" invokes divine witness—Timothy speaks with God's authority, and hearers will answer to God. The warning: "that they strive not about words to no profit" (mē logomachein ep' ouden chrēsimon, μὴ λογομαχεῖν ἐπ᾿ οὐδὲν χρήσιμον). The compound logomacheō (λογομαχέω) combines logos (word) and machomai (fight)—quarreling about words, engaging in semantic battles.
Such disputes are "to no profit" (ep' ouden chrēsimon, ἐπ᾿ οὐδὲν χρήσιμον)—useless, accomplishing nothing beneficial. Worse, they result in "the subverting of the hearers" (epi katastrophē tōn akouontōn, ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων). The noun katastrophē (καταστροφή) means ruin, destruction—from which we get "catastrophe." Theological hairsplitting destroys rather than edifies listeners.